DiscoverTìm câu bạn muốn nói
Gõ ý tiếng Việt, tiếng Anh tự nhiên, hoặc chủ đề để lọc kho câu mẫu.
Travel EnglishA1-A2CEFR A2
Món nào ít cay hơn?
Natural English
Which dish is less spicy?
Dùng "which dish" để hỏi món cụ thể trên menu. "Less spicy" là dạng so sánh đủ nghĩa.
RestaurantB1-B2CEFR B1
Đồ ăn bị nguội
Natural English
This came out a bit cold.
'Cold already' nghe như dịch trực tiếp từ 'nguội rồi'. 'Came out a bit cold' là cách phản ánh lịch sự và tự nhiên.
RestaurantB1-B2CEFR B1
Hỏi món nào ngon
Natural English
What do you recommend here?
Tiếng Anh không nói 'food delicious' theo thứ tự tiếng Việt. Hỏi gợi ý bằng 'What do you recommend?' nghe tự nhiên hơn.
Everyday EnglishA2-B1CEFR A2
Bạn gợi ý món nào không?
Natural English
Do you have any recommendations?
"Recommend" không đi trực tiếp kiểu "suggest me" trong câu này. Hỏi "Do you have any recommendations?" tự nhiên hơn.
RestaurantA2-B1CEFR B1
Món bị sai
Natural English
I think this isn't what I ordered.
Nói 'You bring wrong food' đổ lỗi trực tiếp và thiếu tự nhiên. Câu mới lịch sự hơn và dễ nhân viên tiếp nhận hơn.
Travel EnglishA1-A2CEFR A2
Cho mình một cái giống của anh kia.
Natural English
Can I have the same as him?
Khi gọi món hoặc lấy đồ và muốn giống người khác, "the same as him/her" tự nhiên và đầy đủ ngữ pháp.
RestaurantA1-A2CEFR A2
Không ăn cay
Natural English
Could you make it not spicy?
Câu mệnh lệnh 'Don't make...' nghe hơi ra lệnh. Mẫu 'Could you make it...' mềm và lịch sự hơn.
RestaurantA2-B1CEFR A2
Dị ứng đậu phộng
Natural English
I'm allergic to peanuts.
Lỗi sai thường gặp là dịch 'dị ứng với' thành 'allergic with'. Tiếng Anh tự nhiên dùng 'allergic to'.